Explora unam global tv
Explora unam global tv
explorar
Explora por categoría
regresar

Artistas españoles muestran los alcances de la literatura expandida

“Un tiro de dados jamás abolirá el azar” es un poema de Mallarmé que en 1897 llevó a la poesía a terrenos inexplorados al tomar cada una de las palabras de su título y tejer entre ellas versos, como haría una araña al tender su red. A 121 años de haber sido publicada en la mítica revista Cosmopolis (un 3 de marzo), el Museo Universitario del Chopo rinde homenaje a esta obra al ponerle el nombre Un Tiro de Dados al festival de literatura expandida que tendrá lugar en el barrio de Santa María La Ribera, del 19 al 22 de septiembre.

“Empezaremos en un día complicado, en uno donde habrá un simulacro que removerá recuerdos, pero debemos seguir adelante. Echar a andar este tipo de actividades es ponernos en movimiento”, señala Gabriel Yépez, uno de los organizadores de este evento que reúne a cuatro creadores españoles quienes, con sus propuestas de vanguardia, exploran el potencial de la palabra hablada y experimentan con nuevos lenguajes orales, escénicos y poéticos.

Como si fuera una cita entre amigos, el encuentro comenzará con una charla de café, pues la primera sesión tendrá lugar en la cafetería del museo, donde los artistas invitados: Ajo, Judith Farrés, Eduard Escoffet y Pope platicarán con el público y expondrán en qué consiste la literatura expandida, cómo la tecnología se ha vuelta una herramienta de trabajo y hasta dónde creen que es factible llegar.

“La palabra hablada y conceptualizada desde lo literario es una manera de entrar al mundo del arte y los soportes electrónicos y digitales se han vuelto espacios idóneos para darle voz. Es así como llegamos a un punto de cruce y nos encontramos con estos creadores que, al tiempo que hacen presentaciones en vivo y generan materiales, son autores de una obra que puede ser escuchada en Spotify, YouTube y otras vías de distribución masiva”.

Para Gabriel Yépez, uno de los aspectos más interesantes de estas nuevas formas de expresión es su capacidad para ser difundida por doquier mediante internet, pues los alcances ya no están limitados, hablando de lo editorial, a una hoja impresa, o de lo oral, a lo estentóreo de una garganta. Escribía Mallarmé en 1895 “todo en el mundo existe para desembocar en un libro”; hoy, parafraseando esos mismos versos bien podría decirse que, gracias a las nuevas tecnologías, “toda la literatura existe para desembocar en el mundo”. 

Un póker a la española

Sobre Ajo, Judith Farrés, Eduard Escoffet y Pope, Gabriel Yépez señala que se trata de cuatro personajes muy conocidos en Europa que en esta ocasión visitan México gracias a los lazos establecidos entre el recinto de la UNAM y el Programa de AC/E para la Internacionalización de la Cultura Española, un fondo para movilidad de los artistas ibéricos que ha hecho posible que todas las actividades a realizarse en el recinto universitario sean gratuitas.

“Nos interesa que nuestros invitados se vinculen con quienes trabajan en proyectos impulsados por el museo y en los que la oralidad es clave, como el Slam Poetry, el Santa Slam o el Micrófono Abierto. La idea es aprender de ellos y que ellos, a su vez, sepan cómo manejamos la literatura expandida. Esto es un intercambio”.

Como coordinador de Artes Vivas en el Chopo, Yépez se dice curioso de lo que saldrá de este diálogo. “En cuanto a oralidad, es muy diferente lo que podemos decir en un México con sus cientos de miles de desaparecidos que en una España donde la gente está dividida entre quienes apoyan y los que rechazan el separatismo. Los resultados son tan variados como nuestras formas de ver el mundo”.

Las actividades arrancarán el miércoles 19 de septiembre con una charla que reunirá a los cuatro artistas invitados y, al día siguiente, el 20, Eduard Escoffet abordará los significados de la lengua catalana en España y cómo ésta confluye y se confronta con el castellano.

El viernes 21 se presentará Barba Corsini, un homenaje de Eduard Escoffet y Pope al hombre que intervino el trabajo de Gaudí en Barcelona. Ambos creadores emularán la renovación de los paisajes arquitectónicos mediante oralidad, juegos de luces, música y poesía.

Finalmente, el sábado 22, Ajo y Judith Farrés montarán Soy mujer que tú, un espectáculo con ritmos electrónicos y micropoemas cargados de una irreverencia proveniente del pasado punk de Ajo, quien suele decir que el peinado estilo mohicano lo lleva en la lengua.

En opinión de Yépez, México es un país con una cultura oral viva y por ello este tipo de propuestas no nos resultan extrañas. “En la poesía de comunidades como la mazateca o tzotzil la palabra recitada es crucial e integra una cosmogonía, y estos cruces de estilo llegan a ser tan complejos que han derivado en prácticas como los ‘mentideros’ organizados en el norte del país, donde la gente se reúne a improvisar y a inventar historias. Esto es sólo una muestra de lo denso e imbricado que resulta el concepto de literatura expandida al ser vertida en un contexto como el mexicano”.

Sobre por qué elegir un poema de Mallarmé para bautizar al festival, el investigador explica que se debe a la multiplicidad de expresiones surgidas de la oralidad y cómo cada una responde a una forma de ver el mundo. A fin de cuentas, como escribía el poeta francés en el último verso de su obra: “Todo pensamiento emite un tiro de dados”.